票务
2019年2月3日 ‑ 9月8日 (每日)
香港西湾河鲤景道50号


贼王子 (1958) 上演日期及时间:10/2 (星期日) 下午5时30分
新天方夜谭 (1947) 上演日期及时间:10/2 (星期日) 中午12时


《一千零一夜》以阿拉伯文成书,但不太受当地重视,反而获西方人视为瑰宝,将引人遐想的异国情调融入不同艺术形式,建构出具东方主义的奇想国。外国电影中的神秘国度吸引了香港粤剧和电影编剧,马师曾首本戏《贼王子》便是按美国改编电影《八达城之盗》(1924),构想出东、西杂糅的古国。1958年陆邦按粤剧改成歌唱片,《八》的小偷化为香港观众较受落的侠盗,伪装王子参与公主招亲比试,虽身分败露,但公主芳心暗许,再办寻宝大赛让侠盗一展所长,最后更从坏王子手中救出被掳走的公主。原着〈三王子与诺罗尼亚公主〉中公主招亲的部分与影片情节相似,套用在英雄救美的母题,加上飞毡、飞马等视觉特技,浪漫而不失奇趣。

但杜宇则以原着的异域风情为养分,在战后罕有地大规模制作集华丽、香艳、神怪于一身的《新天方夜谭》,尽显作为画家的美学追求。改编素材并不明显,但片中的大佛列国公主与书中的米丽安公主被卖被救的遭遇则有几分相似。美丽的公主险沦为他国暴君的第三十六妃,落入人肉巿场,幸得德谟克国王子及时营救,惟暴君竟以公主逃婚为由吞并两国。但杜宇有意识或无意识地模仿和呈现西方想像中的东方,法宝层出不穷,加上美艳歌舞,大添视听之娱。

雪姑七友 (1955) 上演日期及时间:3/3(星期日) 中午12时
白雪公主 (1916) 上演日期及时间:3/3(星期日) 下午5时30分


白雪公主的故事流传世界各地,成为不同艺术形式的改编对象,最经典的电影作品莫过于1937年迪士尼动画版,粤语片《雪姑七友》也据此改写成半中半西的歌唱爱情喜剧。吴丹凤演的雪姑没有公主光环,倒像家庭伦理剧中被后母糟騭的可怜女;容玉意演的后母没有魔镜,也不在意世上谁最美,但誓要将雪姑置于死地,为的是丑女儿婚事和身家。故事所处的时空模糊,既中又西,关键情节则充满中国情调,谁会想到雪姑险被猎人杀害是在山神庙还神之际?后母制的毒药不是苹果而是叉烧包?最后林蛟饰演的富公子当然骑着白马,带来解药救佳人。

不难发现迪士尼和粤语片中的白雪公主都有着灰姑娘的身影,最早取材自两个童话的电影可追溯到1916年的美国真人版,动画监制华特迪士尼在童年看过,部分剧情、调度或许以它为蓝本。《白雪公主》是当年圣诞巨制,派拉蒙发行首部六本长片,增改不少桥段让故事发展合理化,又塑造角色的立体形象,为这篇童话的电影版定下基本情节模式。影片失佚多年,直至1992年荷兰电影博物馆发现硝酸片弧本拷贝,并送返美国乔治伊士曼博物馆进行修复及重制英语插入字幕。部分菲林虽残缺不全,但故事结构完整,且画面染上丰富色调,多种特技效果充满天马行空的奇幻色彩,极具可观性。

嘉丽妹妹 (1952) 上演日期及时间:7/4(星期日) 下午5时30分
天长地久 (1955) 上演日期及时间:7/4(星期日) 中午12时


1900年,《嘉丽妹妹》在美国出版,女主角负上未婚同居、第三者、为名利抛弃无业情人三大罪名,却没有得到惩罚,一直备受争议。
1952年,小说改编成荷里活片,首要任务当数将嘉丽「净化」,符合大众道德价值,虚荣、自私性格不复再,更像受命运摆弄的好女人。影片大幅改动剧情,嘉丽从小镇到芝加哥,接受包养是逼于无奈,与有妇之夫私奔是被骗,离家出走专注舞台是希望爱人投靠富儿子。加上流产的戏剧化情节,女主角的善良忍让与不幸遭遇筑成动人通俗剧,成为红星也许是她的福报。

李铁和高煌很可能看过1953年在港上映的《嘉丽妹妹》,以此为基础另创中联式伦理片《天长地久》。粤语版片名不见女主角名字,男主角陈世华才是核心人物,拉扯在中国传统家庭观和西方个人主义之间。他为还父债娶酒店老板女儿为妻,饱受岳父和妻子的掣肘和侮辱,越发喜欢文静纯朴的梅嘉丽却没越轨,不愿卖妹求荣才逃至澳门,女主角则是自愿跟随。《天长地久》采用荷里活版主要桥段,男主角阴差阳错偷取巨款而名誉扫地,由上流社会跌至底层,吴楚帆揣摩和演绎复杂心理到位,刻划出知识分子的愤恨与懦弱。一个饱历沧桑的深情男子似乎值得拥有好下场,已成为粤剧名伶的嘉丽最终主动抱住他的背,预示着复合的可能。

春残梦断(香港版)(1955) 上演日期及时间:5/5(星期日) 中午12时
春残梦断(美国版)(1935) 上演日期及时间:5/5(星期日) 下午5时30分


托尔斯泰名着《安娜卡列尼娜》至今改编成电影不下二十次,《春残梦断》是唯一华语版本,背景改为港澳两地。五十年代的安娜同样高贵美丽,但不再恋爱大过天,而是「很白燕」的忠贞、顺从、压抑,铺垫进步电影常见的反封建主题。封建恶势力代表由马师曾饰演的丈夫担当,身份也从原着的政客改成为富不仁的商人,对妻子冷漠专制,即使她与青梅竹马发乎情止乎礼,仍然无理地将她逐出家门。夫妻关系简化为加害者与受害者的正邪对立,强调女性受父权掣肘的苦难。在权衡道德规范与观众对好结局的偏爱,李晨风巧妙地编排开放式结局,颇有《娜拉出走》的意味。

美国版《春残梦断》以已婚女性的禁忌爱情为主轴,忠于原着不着重道德批判,比粤语版破格得多。贵妇安娜爱上英俊军官,不顾一切私奔,受尽上流社会冷嘲白眼,当丈夫不肯离婚又隔绝她见儿子,情人亦远去参军,她顿时一无所有而走上绝路。电影塑造与原着不同的角色形象:冰山女神嘉宝二度演绎安娜,无论演员气质或情节安排皆削减女主角的柔弱和神经质,让她显得孤高、刚烈;罗富邦饰演的丈夫较小说脸谱化,冷酷无情又爱权势。夫妻间的互不相让,更能在九十五分钟内带来戏剧张力和引起观众对安娜的同情心。

新婚第一夜 (1956) 上演日期及时间:2/6(星期日) 中午12时
一夜难忘 (1961) 上演日期及时间:2/6(星期日) 下午5时30分


《黛丝姑娘》描述英国维多利亚时代后期农村少女的悲惨命运,质疑宗教、阶级、道德规范,控诉男权社会对女性的钳制,非常适合作为进步电影的改编素材。五、六十年代探讨贞操观念的影片不多,两部国语片皆谨慎地借题发挥,将悲剧改为载道式大团圆结局。

原着充满命运弄人的无奈,《新婚第一夜》对此有另一番诠释:先把故事搬到军阀时代,由黛丝被假表哥强暴,改为战乱中被士兵侵犯,对女主角的不幸归咎于社会原因。夏梦和黛丝同样在婚前给爱人写信坦白,结果傅奇被弟弟戏弄,一直蒙在鼓裏。弟弟把信交给亲戚,迂腐父亲毫不同情,更决意退婚。夏梦果断离开之际,傅奇醒觉并夺回婚姻自主权,一同冲破封建藩篱。

《一夜难忘》以现代香港、澳门为背景,与《新婚第一夜》一样将逼害女主角的矛头指向封建思想,另加都巿的色情陷阱。电影以插叙方式讲述关山与韩瑛结婚当晚,误会妻子与表哥有染,独自去新加坡工作,偶然读到妻子婚前写的自白信,发现她被表哥骗到夜总会后奸污。关山回港后误信母亲决定离婚,后来重遇韩瑛冰释前嫌,二人决定往新加坡重新开始。对比三个女主角,韩瑛在命运与抉择中几乎没有自主权,一直等待男主角拯救;而香港亦代表了充满罪恶的城巿,必须离开才能获得美满爱情。

刁蛮宫主 (1948) 上演日期及时间:7/7(星期日) 中午12时
宫主刁蛮驸马骄 (1957) 上演日期及时间:7/7(星期日) 下午5时30分


二、三十年代省港粤剧蓬勃,薛马相争促成大量新剧诞生,其中不少取材自外国名着和电影。《刁蛮宫主戇驸马》由卢有容编剧,取彼特鲁乔驯化悍妻凯萨琳娜的支线,改写成宫主驸马互相斗气的粤剧,成为四十年代马师曾及红线女的戏宝。
时装歌唱喜剧《刁蛮宫主》同样由马、红主演,精通英语的杨工良则任导演,驯妻主题和情节显然以《驯悍记》为蓝本。片中刘克宣有三个刁蛮女,惟独么女红线女未嫁,心理学博士马师曾用激将法娶得美人归,但二人新婚不同床、三朝不回门互相斗法。有别于莎剧中男权的专制欺压,影片尝试从两性关系寻找平衡,互相迁就,以达致家庭和谐。
《宫主刁蛮驸马骄》的报章广告写明由舞台名剧改编,指的是《刁蛮宫主戇驸马》,从《驯悍记》脱胎出古色古香的欢喜冤家式宫闱粤剧。白雪仙演活任性野蛮的珮霞宫主,嘲笑邻国使臣惹兵灾,元帅(任剑辉)出招迫她赔罪,获皇帝招为驸马,婚后元帅执先帝御赐黄金鐧振夫纲,宫主不甘下跪,要求父皇贬夫往青山寺,最终出于不舍及敌寇威胁,主动认错再续情缘。本片的戏剧冲突从两性关系与社会地位拉锯而生,男女之间权力的高低不断游走,用电影永恒的大绝招—爱—扭转成大团圆。

视察专员 (1955) 上演日期及时间:4/8(星期日) 中午12时
步步高升 (1961) 上演日期及时间:4/8(星期日) 下午5时30分

《钦差大臣》是世界着名的讽刺喜剧,战后至六十年代六度被搬上香港的银幕,其中黄域改编过民初及古装戏,均为长城出品。民初剧《视察专员》较忠于原着,结构亦较完整,讽刺腐败黑暗的官场,同时嘲弄伪知识分子。来自京城的纨絝子弟平凡被误认作视察专员,以县长为首的地方官员怕贪污无能的恶行被揭发,连忙争相奉承。平凡与原着的假巡按一样,将错就错享受款待,在一心钓金龟的县长千金和四姨太之间左右逢源。平凡骗够「借款」后逃去,各官员收到真专员来临的消息才发现大摆乌龙!本片讽刺旧社会官僚丑态,既保留原着的艺术风格,亦延续《官场现形记》的文艺传统。

《步步高升》作为贺岁片,则改写成才子佳人式爱情喜剧,糊涂贪官的人物设定更像是让一众大老倌发挥搞笑本色。任剑辉演的是正面人物,上京赴考时遇劫,受友怂恿后假装钦差大臣,但他拒绝受贿,更命知府振济贫民。后来知府发现被骗,马上将任剑辉囚禁,幸得互生情愫的罗艳卿救出。这个改编版本有别于原着,真钦差皇子现身,由任剑辉分饰,加插挛生兄弟相认的情节,正直书生不但获得爱情,亦骨肉团圆兼地位急升。

一鸣惊人 (1954) 上演日期及时间:8/9(星期日) 中午12时
娇娇女 (1956) 上演日期及时间:8/9(星期日) 下午5时30分


五十年代有三部香港电影改编自法朗士的《哑妻》,现存的《一鸣惊人》和《娇娇女》在类型、角色和剧情上皆脱离原着,由夫妻之间的喜闹剧(恰如标题)变为爱情喜剧,着重家庭伦理,非常本地化。也许好色贪财的男主角和吱吱喳喳的女主角都不讨喜,因此在两片中都转换成正面人物。《一鸣惊人》从二人相识说到婚前,黄河饰演的银行太子爷对小职员女儿李丽华一见钟情,刘恩甲为助女钓金龟,竟挪用他人的巨款来替女治病,反惹她误会要嫁给老迈的董事长,在宴会上大吵大闹。幸好真相大白,未来老爷赞成这对年轻人自由婚恋,反斥刘恩甲攀龙附凤的劣行,蕴涵教化意味。

《娇娇女》由男女主角相识发展到婚后生活,富家女文兰因车祸受惊失声,偷偷夜游时获江一帆相救芳心暗许,与他结为夫妻。婚后文兰勤做家务,仍不得大嫂欢心,亦一直无法治愈哑疾,直至结局再次受惊方能重新说话。
原着中女主角开声后喋喋不休,丈夫无法将她弄哑宁愿自己变聋,讽刺至极;但两部电影中女主角重获说话能力变成美事,李丽华和文兰更大展歌喉,和应当时的歌唱片热潮。《娇娇女》中长舌的角色改由大嫂担当,突显女主角贤淑可人,塑造出好妻子的榜样。


瑰宝情寻-赏文.阅影:外语名着改编」门票由2019年1月9日起于城市售票网发售。
折扣优惠 票价:$55
六岁以下恕不招待。
六十岁或以上高龄人士、残疾人士及一名同行照料者、全日制学生及综合社会保障援助受惠人士半价。
每张门票折扣后的票价将计算至个位数,不足港币一元亦作一元计算。
满座场次将于开场前30分钟发售少量企位票。
城市售票网 URBTIX城市售票网 URBTIX | 公开发售
1月9日 (三) 上午10时 开始

(已完结)