為什麼健聽人士要看聾人電影?
蘇格蘭愛丁堡聾人學校Donaldson’s College研究員George Montgomery曾撰書闡述70種對聾人及弱聽人士的分類。當中分類包括DODA(「Deaf of Deaf Adults」的英文縮寫,即「聾人所生的聾人子女」)、DOHA(「Deaf of Hearing Adults」的英文縮寫,即「健聽所生的聾人子女」)、職業性失聰、成年變聾及老年性耳聾。除了這些對聾人及弱聽人士的分類,聾人社群也有一些對健聽人士的分類。CODA及SODA分別為「Children of Deaf Adults」(即「聾人所生的健聽子女」)及「Siblings of Deaf Adults」(即「聾人的健聽兄弟姊妹」)的英文縮寫。在《哈利波特》中飾演可惡麻瓜姨丈威農·德思禮(Vernon Dursley)的英國演員李查·葛瑞夫斯(Richard Griffiths)是一名懂手語的CODA。他更是英國聾人電影節的首位贊助人。這些分類說明了縱使你是健聽,你的下一代或身邊的家人、朋友可能是聾人。又或者,今天你是健聽,但他朝可能因為意外或年老機能衰退而成為聾人。
事實上,人工耳蝸及助聽器也不是所有人都適合使用。對聾人文化認同的聾人認為手語比人工耳蝸及助聽器來得更重要。很多主流媒體呈現的聾人形象與真正的聾人相差甚遠。觀看聾人和認識聾人文化的健聽人士所拍攝的電影可以讓大眾了解聾人文化及手語。所以,從觀看聾人電影學習和了解聾人文化和手語,減少香港成為國際笑柄的機會,不失為一件好事。
第四屆香港國際聾人電影節的口號為「光影聾情」,期望讓觀眾了解聾人所思所想,建立聾健共融的社會。
則評價