這是陶瓷與製陶者之間的故事。
故事源於利華到訪醴陵水庫的遊歷體驗……當利華甫進水庫裡,被眼前數量龐大的陶瓷碎片深深震撼。青花瓷片埋藏在泥土中,層層的重疊起來,不規則地分佈在堤岸,它們的形態構成美麗且獨特的圖案。它們滄桑的模樣,仿佛在訴說著段段往事 - 他的輝煌時光、陶藝者的故事和被遺棄的下場。
堤岸上,當地人悠閒地垂釣著,生活愜意;他們神情自若,與水庫旁尖銳的瓷片成強烈對比,卻又能和諧共融在同一時空下 ﹣成為醴陵人生活的一部分。正是這動人的一幕,啟發了我們透過藝術將這些瓷片背後的故事演繹出來。
我們透過探索瓷片與醴陵人的關係和對我們的意義, 讓它們重生。瓷片如何演化? 我們希望能承傳原創陶藝者們的故事和創作。儘管陶藝者和我們存著時空差異,但這些瓷片卻把彼此聯繫起來,感覺漸漸強烈 。
陶瓷在醴陵有著悠久的歷史。這些瓷片都被遺棄逾百年。陶瓷縱使經歷了千年也不會被分解。在這個陶瓷藝術誕生數千年後的今天,這些瓷片讓我們重新思考陶瓷的價值和賦予新的含義。
Ceramepic
This is a story of ceramics and ceramists.
The story begins with Lee Wa visiting the reservoir at Li Ling. As she walked down to the water she was shocked to see so many ceramic fragments; there was debris all over the bank. The blue and white porcelain fragments were layered within the soil, creating strangely beautiful patterns. Each fragment seemed to want to tell his own unique story - of his time and who had created and then finally abandoned him.
On the bank the local people were fishing, enjoying life by the reservoir. The many sharp ceramic pieces rested in harmony with their environment, a natural part of the life of the people of Li Ling. This image touched our hearts and we decided to make use of the porcelain fragments to tell their stories via artwork.
We would like to explore what these fragments mean to the people of Li Ling and what is their meaning to us, and how we can continue the life of this ceramic debris. How could these fragments be transformed? We want to continue the story of the ceramists who created these pieces. Because of these fragments we have a real connection with their ancient creators, despite the separation in time that exists between those ceramicists and us. What started as a slight impression has grown into an overwhelming feeling of connectedness.
Ceramics has a long history in Li Ling. These fragments have been abandoned for hundreds of years. Ceramic debris can last for thousands of years without degrading. Perhaps now is the time for us to re-think the value of ceramics and consider what new meaning there might be for ceramics, thousand years after the birth of this art form.
策展及展出人 Curator and Exhibitor
伍利華 Ng Lee Wa
胡漢鋒 Wu Hon Fung
展出人 Exhibitor
喜果 heyfruit
李慧心 Lee Wai Sum
李美麒 Meiki Lee
盧子琳 Lo Tse Lam
邱穩基 Yau Wan Kei
日期 Date : 24, 25/5/2015
時間 Time : 10:00 - 21:00
開幕 Opening : 23/5/2015 18:30 - 21:00
地點 Venue :
香港九龍石硤尾白田街30號 賽馬會創意藝術中心(簡稱JCCAC)L1 藝廊
L1 Gallery, Jockey Club Creative Arts Centre, 30 Pak Tin Street, Shek Kip Mei, Hong Kong
查詢 Enquiry : Eva Ng 9803 6558
電郵 e-mail :
[email protected]
則評價